Μου προκαλεί μεγάλη εντύπωση ότι πολλά σοβαρά άτομα αναδημοσιεύουν κείμενα, χωρίς προηγουμένως να κάνουν τον κόπο να σκεφτούν ότι λογικά δεν μπορεί να έχουν αληθινή βάση, ή ότι είναι παράλογο να έχουν ειπωθεί από κάποιο συγκεκριμένο άτομο αυτά που γράφουν.
Χαρακτηριστικά αναπαράγεται κατά καιρούς ότι η πρωθυπουργός της Αυστραλίας από το 2010-13 Julia Gillard, είπε προς Μουσουλμάνους: «Αν ο Θεός μας σας ενοχλεί, σας προτείνω να σκεφτείτε κάποιο άλλο μέρος του πλανήτη»
Το ίδιο είχε αναπαραχθεί πως είχε ειπωθεί από τον προηγούμενο πρωθυπουργό της Αυστραλίας Kevin Rudd και από τότε έχει διαψευστεί επανειλημμένα.
Αλλά άσχετα από τις διαψεύσεις, είναι απλό το να σκεφτεί κανείς ότι κανένας πρωθυπουργός σε καμιά χώρα δεν θα έλεγε κάτι τέτοιο, που να περιλαμβάνει συλλήβδην και αθρόως όλους τους πιστούς μιας θρησκείας.
Όσοι έχετε δει την ταινία «My Big Fat Greek Wedding» της Νια Βαρντάλος αποκλείεται να μην θυμάστε τον αείμνηστο, γιατί πέθανε πριν 2 χρόνια, πατέρα της στην ταινία Γκας Πορτοκάλος.
Έτσι πάλι πρόσφατα διακινήθηκε ξανά μια κλασσική δοξασία των Ελλήνων ναυτικών που διασχίζουν την διώρυγα του Σουέζ. Η διώρυγα του Suez, αρχίζει από το Πορτ Σάιντ (Port Said), λιμένα εισόδου στη Μεσόγειο και καταλήγει στον λιμένα Σουέζ (Suez) που βρίσκεται στο μυχό του ομώνυμου κόλπου της Ερυθράς.
Έτσι λοιπόν εξιστορούν εδώ και δεκαετίες πως ο αναγραμματισμός του Said δίδει τη λέξη Dias = Δίας και της λέξεως Suez δίδει τη λέξη Zeus = Ζεύς (ήτοι Ζεύξις, δηλαδή διώρυγα).
Μόνο που η κοινή λογική λέει πως την εποχή που πίστευαν στον Δία δεν υπήρχε διώρυγα η οποία κατασκευάστηκε το 1869!
Σε ένα άλλο κείμενο που κυκλοφορεί ευρέως στο ιντερνέτ κάποιος άλλος ευφάνταστος ή τρολάροντας έξυπνα, γράφει για την ελληνική προέλευση της ονομασίας διαφόρων χωρών! Μερικά ενδεικτικά παραδείγματα:
Για πάμε και στην Ιαπωνία που εύκολα διαβάζεται ‘’η Άπω Ιωνία’’.
Λέγεσαι Αμερική αλλά δεν λέγεσαι Αμερική, καθ ότι ο Αμέρικο Βεσπούτσι ήταν βαφτισμένος Όμηρος. Μικρόν τον φώναζαν Ομέρικο και παραποιήθηκε σε Αμέρικο.
Διαβάζοντας τα παραπάνω μου ήρθε στο νου κάτι αντίστοιχο που λέγαμε για την Θεσσαλονίκη. Το όνομα της προήλθε από κάποιο νοικάρη που φοβότανε μην τον βγάλει ο ιδιοκτήτης του σπιτιού του και τον ρώταγε: Θες άλλο νοίκι;
Την μεγαλύτερη όμως επιτυχία, με συνεχείς αναπαραγωγές, έχει το Hellenic Quest, γιατί με ένα πλήθος από ανακρίβειες μιλάει για ανωτερότητα της ελληνικής γλώσσας. Είναι ένας αστικός μύθος που αρχικά κυκλοφόρησε περί το 1998-1999 και κατόπιν αναπαράχθηκε από ελληνικές ιστοσελίδες και άλλα ΜΜΕ. Πρόκειται για ψευδή είδηση περί κατασκευής ειδικού λογισμικού εκμάθησης της Ελληνικής από την εταιρεία Apple και διάδοσής του από το τηλεοπτικό δίκτυο CNN!.
Ο Γιάννης Μαρίνος, όταν υπήρξαν οι πρώτες αμφισβητήσεις για την γνησιότητα της δήλωσης, έκανε ενδελεχή έρευνα και διαπίστωσε πως δεν υπάρχει τέτοιο δημοσίευμα στην τουρκική εφημερίδα, επιπρόσθετα δε ρώτησε τον ίδιο τον Κίσινγκερ ο οποίος απάντησε πως : ούτε τελετή βράβευσής μου υπήρξε, ούτε ομιλία μου και το προβαλλόμενο απόσπασμα είναι εξ ολοκλήρου αναληθές.
Αλλά όπως γράφει ο ίδιος: το διαψευσθέν ως κείμενο Κίσινγκερ είχε εμπλουτίσει πια το οπλοστάσιο των αρεσκομένων σε συνωμοσιολογία νεοελλήνων κατά της υπερδύναμης και των ανθελληνικών σχεδίων της (όχι πάντοτε αβάσιμων πάντως), άρεσε ως όπλο της αντιαμερικανικής φιλολογίας και υπήρξε γενική άρνηση να το εγκαταλείψουν.
Τέλος ο παλιότερος μύθος πολύ πριν να υπάρχει το ιντερνέτ και ο οποίος είχε γίνει πιστευτός από πολλούς, μέχρι και καθηγητές τον έλεγαν στα σχολεία, είναι ότι μόνο για μια ψήφο δεν προκρίθηκαν τα ελληνικά ως επίσημη γλώσσα αντί της αγγλικής στις ΗΠΑ! (σχετικά με το θέμα αυτό εδώ)
Δηλαδή οι Αμερικανοί θα έκαναν επίσημη γλώσσα της χώρας τους, μια γλώσσα που για την συντριπτική πλειοψηφία τους το μόνο που ήξεραν για τα ελληνικά ήταν το: sounds like greek to me!
Τα σχόλια δημοσιεύονται μετά από έγκριση.
Υπάρχει πληθώρα μύθων και ειδικά όσον αφορά την ελληνική γλώσσα. Να και μερικοί άλλοι μύθοι, πέραν των αναφερόμενων στην ανάρτηση:
ΑπάντησηΔιαγραφή- ότι το αγγλικό EXCELLENT σημαίνει “Εξ Ελλήνων”, δηλαδή “από τους Έλληνες”,
- ότι το “ά(ε)ι σιχτίρ” προέρχεται από το αρχαίο ελληνικό “αεί σε οικτίρω”,
- ότι το “ζεϊμπέκικο” προέρχεται από το “Ζευς+Βάκχος”,
- ότι η παιδική μας φράση «α μπε μπα μπλομ...» έχει αρχαιοελληνική προέλευση και σημαίνει: «Σε απεμπολώ, σε απωθώ, σε σπρώχνω, πέραν (εκείθεν) εμβολών σε με το δόρυ μου, με το ακόντιό μου!»…
Είμαι, δηλαδή ήμουν γιατί τώρα συνταξιοδοτήθηκα, αναλυτής εφαρμογών Η/Υ.
ΑπάντησηΔιαγραφήΔηλαδή, εξ αντικειμένου, κάτι παραπάνω ξέρω για τους υπολογιστές
Λοιπόν όσες φορές τόλμησα να πω ότι όλα αυτά τα περι Ελληνικής. Γλώσσας είναι κουραφέξαλα, και ότι ο υπολογιστής δεν καταλαβαίνει απο γλώσσες αλλά δουλεύει με συνδυασμούς μηδέν και ένα βρήκα τον μπελά μου.τι να πει κανείς.